21 avril 2008
Pozdrawiam !
Aujourd'hui j'ai reçu une lettre d'Espagne, dont je vous livre le contenu :
Witam
Jestem kierowca ciezarowki znalazłem saszetke z tymi dokumentami dn 07.02.08 u lesie, obok Colmar. Mam nadzieje ze pomoce wysyłajac je mi tez skradziono dokumenty ale jeszcze nikt mi nie przysłat. Pozdrawiam
Trucker - PL
Avec cette mention : « Polonaise --> France - traducer »
Je ne comprend pas le polonais, mais voici la traduction que j'ai pu obtenir grâce à internet :
I greet
I am driver ciezarowki znalazłem saszetke with these documents dn 07.02.08 at forest, beside Colmar. I have hopes with help wysyłajac it me arguments stolen documents but still anyone me not przysłat.
I greet
C'est déjà pas si mal !
Quelqu'un saurait-il me donner le sens des mots manquants ?
Le texte est écrit sur un petit papier accompagnant mes documents d'identité, volés en novembre dernier près de Colmar. Ne manquent, sans surprise, que mes deux cartes de crédit, les 100 euros de monnaie que j'avais dans ma sacoche, et mes lunettes (que je n'ai toujours pas remplacées...). Je ne m'attendais plus à revoir ce qui m'est revenu, à peine dégradé par les intempéries...
J'aimerais bien remercier cet aimable routier polonais dont j'imagine les difficultés à s'orienter dans un pays dont il ne connait pas la langue...
Commentaires
Je ne peux pas t'aider en Polonais, je le regrette, cependant ce genre d'action nous montre qu'il y a aussi des gens bien, et ça fait bougrement plaisir.
Exact Josie ! Qu'un gars qui ne parle pas ma langue prenne la peine de m'expédier à ses frais ce qu'il a trouvé, j'ai trouvé ça vraiment bien !
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=62771&pid=8905343
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :
